Ви переглядаєте архівну версію офіційного сайту НУЛП (2005-2020р.р.). Актуальна версія: https://lpnu.ua

Qualification Examination

Major: International Information
Code of Subject: 7.291.02.O.8
Credits: 3
Department: Foreign Languages
Lecturer: Gasko O.L.
Semester: 2 семестр
Mode of Study: денна
Learning outcomes:
A student should:
Know:
• Grammar, syntactic and morphological peculiarities of English language;
• Basic lexical-terminological complexes of English for Specific Purposes.
• Theory and practice of written translation and oral interpretation of professional scientific texts;
• Theory and practice of written and oral communication;
Be able to:
• Use methods of written and oral communication;
• Use the system of professional terminology;
• Fulfill written and oral translation;
• Hold a discussion, an argument, etc.
• Comprehend professional communication.
Required prior and related subjects:
• Practical translation, Part 1, 2
• English for Specific Purposes
Summary of the subject:
Types of oral communication in English: messages, presentations, dialogues, interviews, discussions in the field. Practicing skills of translations, translation methods, translation of lexical-grammar language structures, translation of international professional texts, application of methodology to comprehend, read ,write properly.
Recommended Books:
1. Бала М.І. Англо - український словник в 2-х томах. Київ, 2001
2. Бідасюк Н.В., Боднар Р.В., Якимчук Ю.В. Практикум перекладу. Англійська – українська. – К.: Знання, 2011. – 431 с.
3. Корунець І.В. Теорія і практика перекладу. – Вінниця, 2000. – 446 с.
4. Корунець І.В. Вступ до перекладознавства. – Вінниця, 2008. – 512 с.
5. Максімов С.Є. Усний двосторонній переклад (англійська та українська мови). Навчальний посібник. – К.: Ленвіт, 2007. – 416 с.
6. Максімов С.Є. Практичний курс перекладу (англійська та українська мови). Теорія та практика перекладацького аналізу тексту: навч. посіб. – 2-ге вид., випр. і доп. – К.: Ленвіт, 2012. – 203 с.
7. Мірам Г.Е. Коучінг для усних перекладачів. – К.: Ніка-Центр, 2011. - 228с.
8. Ребрій О.В. Основи перекладацького скоропису. – Вінниця, 2006. – 148 с.
9. English Grammar in Use. Murphy R. Cambridge University Press 1994
10. Jones R. Conference Interpreting Explained. – Manchester. – 2002. – 142 p.
11. Language Reference for Business English. Nick Brieger, J. Comfort 1992
12. Technical Writing and Professional Communication For Non-native Speakers of English. N. Huckin, Leslie A. Olsen. Copyright 1991 by Mc Graw- Hill, Inc.
13. Dictionary of Business English for Learners of English. Edited by Allue Tuck, Phonetics, Editor Michael Ashby. First published 1993.
14. The Oxford Dictionary for the Business World, Oxford University Press. 1993.
Assessment methods and criteria:
Final test - 100%. Complex written and oral state exam which contains:
1. Listening to a professional English text and completing a test.
2. Written translation of an authentic professional English text into Ukrainian.
3. Oral Presentation of a topic.
Assessment criteria presuppose perceptive and productive skills students have, namely:
• Grasp an idea of a text;
• Understand the structure and details of the text;
• Identify general thoughts and concrete information;
• Make assumptions on the text;
• Understand discourse peculiarities.
• Know relevant grammar structures,
• Use relevant lexis and punctuation;
• Actively participate in oral interaction..