Ви переглядаєте архівну версію офіційного сайту НУЛП (2005-2020р.р.). Актуальна версія: https://lpnu.ua

Мовні технології документаційного забезпечення

Спеціальність: Системний аналіз (освітньо-наукова програма)
Код дисципліни: 7.124.00.M.14
Кількість кредитів: 3
Кафедра: Соціальні комунікації та інформаційна діяльність
Лектор: доцент кафедри СКІД, к.т.н., доцент Федушко Соломія Степанівна
Семестр: 2 семестр
Форма навчання: денна
Результати навчання:
• Здатність розв’язувати складні завдання та практичні проблеми в інформаційній, бібліотечній та архівній сфері або у процесі навчання, що передбачає проведення дослідження та/або здійснення інновацій та характеризуються невизначеністю умов та вимог.
• Вміння виявляти, ставити та вирішувати проблеми.
• Здатність застосовувати комп’ютерні технології з метою вдосконалення професійної діяльності, розуміти принципи проектування та функціонування автоматизованих БД, семантичного вебу, веб-сервісів та соціальних медіа.
• Здатність здійснювати інформаційний моніторинг.
• Використовувати прикладні соціокомунікаційні технології для організації ефективного спілкування на професійному, науковому та соціальному рівнях на засадах толерантності, діалогу і співробітництва.
• Створювати та реалізовувати затребувані споживачами інформаційні продукти та послуги.
• Використовувати знання та навички щодо проведення збору даних, моделювання документно-інформаційних систем і їх ресурсів при аналізі конкурентоспроможності установи.
• Уміння спілкуватись, включаючи усну, письмову та електронну комунікацію українською мовою та однією з іноземних мов (англійською, німецькою, італійською, французькою, іспанською).
• Здатність використання різноманітних методів, зокрема інформаційних технологій, для ефективно спілкування на професійному та соціальному рівнях.
Необхідні обов'язкові попередні та супутні навчальні дисципліни:
• Комунікативний менеджмент установи;
• Технології інформаційного менеджменту.
Короткий зміст навчальної програми:
Навчальна дисципліна висвітлює питання мовного забезпечення роботи з документами, роботу з автоматизованими системами комп’ютерного переклад тексту документів ( зокрема, за допомогою сервісів Lingvo Live та Abbyy Lingvo, Google Translate, комп'ютерного перекладача Pragma, та інші), автоматизованими системи опрацювання тексту у документах, з специфікою мовного супроводу документації PR-кампанії фірми. Створення документів (резюме, супровідних листів, мотиваційних листів, відгуків, рецензій, електронних ділових листів, презентації та ін.) українською та англійською мовою за допомогою шаблонів та спеціалізованих програмних засобів.
Рекомендована література:
1. Чупріна М.О. Інформаційно-комунікаційні технологій в бізнесі [Електронний ресурс]: навч. посіб. Електронні текстові дані (1 файл: 663 Kбайт). Київ: КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2020. 116 с.
2. Петрасова С. В., Хайрова Н. Ф. Сучасні інформаційні технології в лінгвістиці : навч. посіб. Харків : ФОП Панов А.М., 2020. 124 с.
3. Півень Н. М. Психолінгвістичні аспекти перекладу [Електронний ресурс] : навч. посібник. Приазовський державний технічний університет. Маріуполь, 2014. – 60 с. – Режим доступу: http://umm.pstu.edu/handle/123456789/2984
4. Пащенко С. С. Особливості мультилінгвального машинного перекладу технічної документації. ЧНУ ім. Петра Могили. Миколаїв, 2019. 12 с.
5. Прикладна лінгвістика, комп'ютерний переклад [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://damar.ucoz.ru/publ/9-1-0-238.
6. Becker, L. Write a Brilliant CV. SAGE Publications Limited, 2020. 140p.
7. Kikkeri, N. S., Nagalli S. How Can I Make My CV Strong?. In: International Medical Graduate and the United States Medical Residency Application. Springer, Cham, 2020. p. 89-97.
8. Rahimi M. Digital storytelling in language classes. In: Advanced Methodologies and Technologies in Modern Education Delivery. IGI Global, 2019. p. 276-290.
9. Farzindar A. A., Inkpen D. Natural Language Processing for Social Media. Synthesis Lectures on Human Language Technologies, 13(2), 2020,1-219.
Методи і критерії оцінювання:
• письмові звіти з лабораторних робіт, усне опитування (40%);
• підсумковий контроль (екзамен): письмово-усна форма (60%).