Ви переглядаєте архівну версію офіційного сайту НУЛП (2005-2020р.р.). Актуальна версія: https://lpnu.ua

Interpreting (German)

Major: Philology
Code of Subject: 6.035.00.M.89
Credits: 3
Department: Applied Linguistics
Lecturer: Dr. Orest Semotiuk
Semester: 8 семестр
Mode of Study: денна
Learning outcomes:
To Know:
• basic methodological and psychological principles of interpretation from the source language into the target and vice versa;
• equivalents for German and Ukrainian realia;
• stylistic, lexical-semantic and grammatical features of multi- genre texts in Ukrainian and German.
To Be able:
• to use the main methods and techniques of interpretation;
• to switch quickly between languages;
• to interpret different texts in both languages without experiencing the lack of language means;
• to make competent translation and to work in a competitive environment.
Required prior and related subjects:
Practice of translation (German)
Summary of the subject:
Speech Techniques. Pronunciation training, rhetoric, shadowing. Memorizing and switching. Syntactic deployment. Speech compression. Active vocabulary. Text genres and interpretation.
Recommended Books:
1. Ребрій О.В. Основи перекладацького скоропису.Навчальний посібник.- Вінниця, Нова книга, 2012
2. Семотюк О.Л. Усний переклад. Німецька мова. Навчальний посібник.-Львів, вид-во Львівської Політехніки, 2016
3. Handbuch Didaktik des Ubersetzens und des Dolmetschens.- Munchen, 2002
Assessment methods and criteria:
Current assessment (60% of final mark): test № 1(15%), test №2(15%), final test (orally and in writing) (30%)
• Summative assessment: oral exam (40% of final mark)