Ви переглядаєте архівну версію офіційного сайту НУЛП (2005-2020р.р.). Актуальна версія: https://lpnu.ua

Практика мовлення (німецька/ японська/ чеська/ польська мова), частина 3

Спеціальність: Філологія (прикладна лінгвістика)
Код дисципліни: 6.035.10.E.87
Кількість кредитів: 9
Кафедра: Іноземні мови
Лектор: доц. Літінська О.Ю.
Семестр: 6 семестр
Форма навчання: заочна
Результати навчання:
Внаслідок вивчення навчальної дисципліни студент повинен бути здатним продемонструвати такі результати навчання:
Визначати патерни соціальної поведінки японців; визначати на використовувати патерни формальної та неформальної мови під час академічного, ділового та особистого спілкування; вміти перекладати засобами української мови конструкції з бенефактивами, пасивним станом дієслова, тощо; знати особливості соціальної структури японського суспільства і комунікативні правила, пов’язані з нею; вміти інтерпретувати і перекладати фразеологізми і фразеологічні звороти, що відображають реалії японського життя, історії, соціальні відносини; знати особливості спілкування японців з іноземцями; мати уявлення про манери, звичаї, мистецтво, елементи релігійних систем Сінто та Буддизму.
Необхідні обов'язкові попередні та супутні навчальні дисципліни:
Пререквізити: «Сучасна японська мова» Ч.1, Ч.2, Ч.3, Ч.4
Кореквізити: «Сучасна японська мова» Ч.5; «Стилістика сучасної японської мови» ч.1
Короткий зміст навчальної програми:
Суспільство і мова сучасної Японії. Історичні передумови виникнення. Ієрархія. Формальна мова: різновиди ввічливої мови. Неформальна мова. Стратегії неввічливості. Грубість. Проблема інтерпретації і перекладу фразеологізмів, пов’язаних з соціальним устроєм Японії та побуту. Переклад текстів наукового і публіцистичного стилю.
Рекомендована література:
1. Modern Japanese for University Students, part II. Japanese Department, International Christian University, Tokyo, 1988.
2. An English Dictionary of Japanese Culture, Yuhikaku Publiching Co, Tokyo, 1986.
3. An English Dictionary of Japanese Ways of Thinking, Yuhikaku Publiching Co, Tokyo, 1989.
4. Takie Sugiyama Lebra. Japanese Patterns of Behaviour. Honolulu: University of Hawaii Press, 1992. 448 p.
5. Медведів А.Р. Особливості перекладу японських науково-технічних текстів українською мовою: навч. посіб./ А.Р. Медведів. - К.: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2012. - 216 с.
6. В.Л. Пирогов Словник японських прислів'їв і приказок з відповідниками шістьма мовами / Автор-упорядник, вступна стаття: В.Л. Пирогов. - Х.:Торсінг плюс, 2009. - 272 с.
7. Комісаров К.Ю. Теоретична граматика японської мови. - Том2. Синтакис. - К.: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2010. - 296 с.
8. NIHONGO e ? – Portal for Learning Japanese http://nihongo-e-na.com/jpn/
9. Словники.
Методи і критерії оцінювання:
Поточний контроль: аудіювання, монологічне та діалогічне мовлення, читання, письмо. Контрольна робота.
Підсумковий контроль: іспит.

Максимальна оцінка в балах 100
Поточний контроль (ПК):
Аудиторна робота (20):
Аудіювання 5
Читання 5
Мовлення 5
Письмо 5
Самостійна робота (25):
Індивідуальне завдання з письмового перекладу 25
Разом за ПК: 45
Екзаменаційний контроль(55):
письмова компонента 40
усна компонента 15
Разом за дисципліну 100

Практика мовлення (німецька/ японська/ чеська/ польська мова), частина 3

Спеціальність: Філологія (прикладна лінгвістика)
Код дисципліни: 6.035.10.E.88
Кількість кредитів: 9
Кафедра: Прикладна лінгвістика
Лектор:
Семестр: 6 семестр
Форма навчання: заочна
Результати навчання:
Необхідні обов'язкові попередні та супутні навчальні дисципліни:
Короткий зміст навчальної програми:
Рекомендована література:
Методи і критерії оцінювання: