Ви переглядаєте архівну версію офіційного сайту НУЛП (2005-2020р.р.). Актуальна версія: https://lpnu.ua

Стилістика сучасної {німецька/японська} мови, частина 2

Спеціальність: Філологія
Код дисципліни: 6.035.02.E.114
Кількість кредитів: 5
Кафедра: Іноземні мови
Лектор: доц. Федоришин М.С., доц. Літінська О.Ю., викл. Костевич Н.С.
Семестр: 6 семестр
Форма навчання: денна
Результати навчання:
Внаслідок вивчення навчальної дисципліни студент повинен бути здатним продемонструвати такі результати навчання:
Знати: 1) загальні поняття та ключові терміни стилістики (поняття норми у стилістиці, експресія, регістр мовлення, «нульова ступінь» мови); 2) основні риторичні і стилістичні фігури. Вміти: 1) розрізняти і створювати тексти і приклади усних доповідей японською мовою у різних стилях: офіційно-діловому, епістолярному, науковому, технічному, публіцистичному, художньому, розмовному. 2) Аналізувати тексти різних стилів: виокремлювати засоби фонетичної, графічної, синтаксичної стилістики; відрізняти морфологічні особливості, притаманні різним стилям; брати до уваги прагматичний аспект лексико-семантичного вибору. 3) Перекладати українською мовою відповідно до стилю.
Необхідні обов'язкові попередні та супутні навчальні дисципліни:
Пререквізити: «Сучасна японська мова» Ч.1, Ч.2, Ч.3, Ч.4, Ч.5; «Лінгвокультурні аспекти (японська мова) перекладу» Ч.1; «Стилістика сучасної японської мови» Ч.1
Кореквізити: «Сучасна японська мова» Ч.6; «Лінгвокультурні аспекти (японська мова) перекладу» Ч.2
Короткий зміст навчальної програми:
Написання і переклад текстів у різних стилях. 1) Особливості усної і письмової форм офіційно-ділового стилю, структура офіційних документів. Лексичні і граматичні особливості офіційних документів; 2) Технічна документація японською мовою. Загальний вигляд патенту. Переклад патенту з японської мови. 3) Публіцистичний стиль. Загальна структура газетної і журнальної статті, дописів у соціальних мережах. Форми заголовків. Особливості багатокомпонентних складнопідрядних речень. 4) Стилістичні особливості художнього тексту. Експресія та образність японської мови. 5) Формат і стиль листів. Особливості електронного листування.
Рекомендована література:
1. Modern Japanese for University Students, part II. Japanese Department, International Christian University, Tokyo, 1988.
2. An English Dictionary of Japanese Culture, Yuhikaku Publiching Co, Tokyo, 1986.
3. An English Dictionary of Japanese Ways of Thinking, Yuhikaku Publiching Co, Tokyo, 1989.
4. Takie Sugiyama Lebra. Japanese Patterns of Behaviour. Honolulu: University of Hawaii Press, 1992. 448 p.
5. Медведів А.Р. Особливості перекладу японських науково-технічних текстів українською мовою: навч. посіб./ А.Р. Медведів. - К.: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2012. - 216 с.
6. В.Л. Пирогов Словник японських прислів'їв і приказок з відповідниками шістьма мовами / Автор-упорядник, вступна стаття: В.Л. Пирогов. - Х.:Торсінг плюс, 2009. - 272 с.
7. Комісаров К.Ю. Теоретична граматика японської мови. - Том2. Синтакис. - К.: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2010. - 296 с.
8. Основи науково технічного перекладу з японської мови: Методичні вказівки до виконання практичних робіт з дисципліни "Практика перекладу (з японської мови)" для студентів спеціальності "Прикладна лігвістика" / Укл.: А.Р. Медведів, О.О. Корнацька, Л.В. Богдан. - Львів: Видавництво Національного університету "Львівська політехніка", 2009. - 44 с.
9. А.О. Букрієнко, К.Ю. Комісаров Стилістика японської мови. - К.: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2015. - 320 с.
10. NIHONGO e ? – Portal for Learning Japanese http://nihongo-e-na.com/jpn/
11. Словники.
Методи і критерії оцінювання:
Поточний контроль: аудіювання, монологічне та діалогічне мовлення, читання, письмо. Контрольна робота.
Підсумковий контроль: іспит.

Максимальна оцінка в балах 100
Поточний контроль (ПК):
Аудиторна робота (20):
Аудіювання 5
Читання 5
Мовлення 5
Письмо 5
Самостійна робота (25):
Індивідуальне завдання з письмового перекладу 25
Разом за ПК: 45
Екзаменаційний контроль(55):
письмова компонента 40
усна компонента 15
Разом за дисципліну 100

Стилістика сучасної {німецька/японська} мови, частина 2

Спеціальність: Філологія
Код дисципліни: 6.035.02.E.115
Кількість кредитів: 5
Кафедра: Прикладна лінгвістика
Лектор: к.філол. н., доц. Світлана Володимирівна Дружбяк
Семестр: 6 семестр
Форма навчання: денна
Результати навчання:
• знати основні одиниці мови і мовлення; функціональні властивості мови, сутність мови як суспільного явища, розуміти її зв’язок з мисленням, культурою та суспільним розвитком народу;
• вміти самостійно опановувати нові знання, критично оцінювати набутий досвід з позицій останніх досягнень філологічної науки та соціальної практики; здійснювати фонологічний, семантичний, лексикологічний, морфологічний та синтаксичний аналіз мовного матеріалу; аналізувати різні типи дискурсу/тексту;
• вміти перекладати, реферувати та анотувати німецькою мовою різножанрові тексти та редагувати їх німецькою мовою.
Необхідні обов'язкові попередні та супутні навчальні дисципліни:
Вступ до мовознавства;
Сучасна німецька мова;
Теорія і практика перекладу (англійська мова) ч.2.
Короткий зміст навчальної програми:
Фонетика в стилістичному аспекті. Стилістичні фігури. Характеристика функціональних стилів сучасної німецької мови. Основні питання макростилістики.
Рекомендована література:
1. Fix Ulla, Poethe Hannelore, Gabriele Yos Textlinguistik und Stilistik fur Einsteiger. Ein Lehr- und Arbeitsbuch (3., durchges. Aufl. Vol. 1). - Frankfurt am Main/Berlin/Bern/Wien, 2003.
2. Bernhard Sowinski Deutsche Stilistik. – Fischer Taschenbuch Verlag, 1991. -341 S.
3. Деякі питання стилістики німецької мови: навчальний посібник / Сотникова С. І. – Х.: ХНУ імені В. Н. Каразіна, 2003. - 56 с.
Методи і критерії оцінювання:
тестування у ВНС, усне опитування, контрольна робота (40%)
підсумковий контроль (екзамен): письмово-усна форма (60%)